TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 13:12

Konteks
13:12 When the wall has collapsed, people will ask you, “Where is the whitewash you coated it with?”

Yehezkiel 15:2

Konteks
15:2 “Son of man, of all the woody branches among the trees of the forest, what happens to the wood of the vine? 1 

Yehezkiel 15:4

Konteks
15:4 No! 2  It is thrown in the fire for fuel; when the fire has burned up both ends of it and it is charred in the middle, will it be useful for anything?

Yehezkiel 16:54

Konteks
16:54 so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in consoling them.

Yehezkiel 18:27

Konteks
18:27 When a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life.

Yehezkiel 21:13

Konteks

21:13 “‘For testing will come, and what will happen when the scepter, which the sword despises, is no more? 3  declares the sovereign Lord.’

Yehezkiel 24:9

Konteks

24:9 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says:

Woe to the city of bloodshed!

I will also make the pile high.

Yehezkiel 27:15

Konteks
27:15 The Dedanites 4  were your clients. Many coastlands were your customers; they paid 5  you with ivory tusks and ebony.

Yehezkiel 33:19

Konteks
33:19 When the wicked turns from his sin and does what is just and right, he will live because of it.

Yehezkiel 44:14

Konteks
44:14 Yet I will appoint them to keep charge of the temple, all of its service and all that will be done in it.

Yehezkiel 47:6

Konteks
47:6 He said to me, “Son of man, have you seen this?”

Then he led me back to the bank of the river.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:2]  1 tn Most modern translations take the statement as a comparison (“how is vine wood better than any forest wood?”) based on the preposition מִן (min). But a comparison should have a word as an adjective or stative verb designating a quality, i.e., a word for “good/better” is lacking. The preposition is translated above in its partitive sense.

[15:2]  sn Comparing Israel to the wood of the vine may focus on Israel’s inferiority to the other nations. For the vine imagery in relation to Israel and the people of God, see Ps 80:8-13; John 15:1-7; Rom 11:17-22.

[15:4]  2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws one’s attention to something. Sometimes it may be translated as a verb of perception; here it is treated as a particle that fits the context (so also in v. 5, but with a different English word).

[21:13]  3 tn Heb “For testing (will come) and what if also a scepter, it despises, will not be?” The translation understands the subject of the verb “despises,” which is a feminine form in the Hebrew text, to be the sword (which is a feminine noun) mentioned in the previous verses. The text is very difficult and any rendering is uncertain.

[27:15]  4 tn Heb “sons of Dedan.”

[27:15]  5 tn Heb “they returned as your gift.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA